YouTube - Goles chante ta dachtylidia de Mitsakis
YouTube - Goles Rebetika Laika
Μου 'φαγες όλα τα δαχτυλίδια
Από πιτσιρίκα σε λέγανε μπαμπέσα
Κι έτυχε σε σένα να δώκω τόση μπέσα
Μου 'φαγες όλα τα δαχτυλίδια
Και κοιμάμαι τώρα, τώρα στα σανίδια
Ό,τι και αν είχα προτού να σε γνωρίσω
Όλα στα 'χω δώσει για να σ' ευχαριστήσω
Κι ύστερα από τόσα δαχτυλίδια
Μ' έχεις και κοιμάμαι, κοιμάμαι στα
σανίδια
Μπράβο σου τ' αξίζεις που μ' έχεις καταφέρει
Πως αντέχω ακόμα ένας Θεός το ξέρει
Δεν με νοιάζει για τα δαχτυλίδια
μόνο που κοιμάμαι, κοιμάμαι στα σανίδια
Tu m'as mis sur la paille (Mitsakis)
1949 zeïbèkiko mode : diatonique mineur
On t'a dit déloyale depuis ton enfance
C'est par pur hasard que je t'ai fait confiance.
Et voilà sur la paille tu m'as mis
Maintenant je dors, je dors sur les planches chaque nuit.
Tout ce que j'avais avant de te conaître
Je te l'ai donné, que tu sois satisfaite.
Et après tout ce que tu m'as pris
Tu as fait que je dors, je dors sur les planches chaque nuit.
Bravo tu le mérites: tu arrives à tes fins
Ce que j'endure encore Dieu seul le sait au moins.
Je me moque de ce que tu m'as pris
Sauf que je dors, je dors sur les planches chaque nuit.
1 Commentaires:
Merci pour la traduction, je me demandais ce que ca signifiait: tu m'as mangé toutes mes bagues!!! La version de Goles est meilleure, Glykeria doit toujourschanger de gamme pour pouvoir chanter!
20/8/10 23:04
Enregistrer un commentaire
<< Home